Le cercle sportif de Saigon

80 Trương Định, Phường Bến Thành, Quận 1, Hồ Chí Minh

C'est amusant et révélateur de chercher sur la carte un endroit qui n'existe plus mais qui est toujours là.

C'est un Monsieur de 82 ans qui m'a donné des leçons de vie à moi qui est de 32 ans son cadet. Ce monsieur plus vieux que mon père s'il avait été encore en vie. Ce monsieur qui marche dans la ville pour me faire tremper ma chemise. Ce monsieur qui me parle de cette littérature. Celle où Marguerite Duras parle de Saigon. Et puis tout d'un coup il me dit que le cercle sportif de Saigon était un lieu pour les Bourgeois Français de l'époque. Le lieu Français prisé par les sportifs. Alors on cherche derrière le palais de l'indépendance. Alors on cherche dans la rue Huyền Trân Công Chúa. Il me parle d'une piscine.. Je vois noté Swimming pool. Nous avançons dans un petit chemin à coté du restaurant noté ci contre. Et nous voyons des vieux batiments au fond de quelques terrains de pétanques.

Saperlipopette, me dit-il, mais c'est là !

It's funny and revealing to search the map for a place that no longer exists but is still there.

It's a 82 year old gentleman who gave me life lessons to me who is 32 years younger. This gentleman older than my father if he had been alive yet. This gentleman who walks in the city to soak my shirt. This gentleman who talks to me about this literature. The one where Marguerite Duras talks about Saigon. And then all of a sudden he told me that the sporting circle of Saigon was a place for the French Bourgeois of the time. The French place popular with sportsmen. So we search behind the palace of independence. Then we look in the street Huyền Trân Công Chúa. He talks to me about a pool .. I see noted Swimming pool. We walk in a small path next to the restaurant noted cons. And we see old buildings at the bottom of some petanque grounds.

Wow, he said to me, but it's there!

Aujourd'hui la piscine est toujours là. C'est étrange est le mot cercle est toujours inscrit comme un vieux clin d'oeil.

Today the pool is still there. It's strange is the word circle is still inscribed as an old wink.

You know when we talk about Saigon, it's the old winks I love the most.

On avance, on avance et qu'est ce que l'on voit, des équipes entières de joueurs de pétanque, comme à Marseille. Un autre clin d'oeil.

We go ahead, more and what we see, whole teams of petanque players, as in Marseille. Another wink.

Nous croisons le responsable des courts de tennis. On lui demande si il connait l'histoire de ces bâtiments, mais il s'en moque comme de son premier cure dent, son job, nous dit-il est de gérer le court de tennis, le reste n'est que balivernes.

We meet the head of the tennis courts. He is asked if he knows the history of these buildings, but he does not care about his first tooth pick, his job, he tells us is to manage the tennis court, the rest is just nonsense.

Mais moi vous savez, je suis nostalgique, c'est comme cela. Je ne peux pas m'empècher de penser aux personnes qui étaient là. Ce monde qui n'est plus, qui n'a de valeur pour rien aujourd'hui, mais qui à mon goût représente bien le mal de nos générations.

But you know, I'm nostalgic, it's like that. I can not help but think of the people who were there. This world which is no longer, which has no value for nothing today, but which for my taste represents the evil of our generations.

C'est en regardant les photos postées du célèbre Manhhai que je comprends pourquoi ces coquins de Français ont baptisé ce lieu, le cercle sportif. Car l'autre moins sportif est situé devant le palais du gouverneur.

Il y a aujourd'hui de belles danseuses qui donnent des cours à de beaux messieurs. C'est ludique

Today there are beautiful dancers who give lessons to beautiful gentlemen. It's fun

© 2020 - Magaflor -